AKP, Türk Bayrağı ve Google Translate Ayıbı

1

Garip ama gerçek. Google Translate sayfasınına gidin. Sol tarafta Türkçe kısmına “türk bayrağı” (küçük harflerle yazıldığında) yazın. Sağ taraftaysa herhangi bir dili seçin. Çevir dediğinizde karşılık olarak “AKP” çıkıyor BURADA göreceğiniz gibi.

Şimdi aynı yazıyı Türkçe’den Arapça’ya çevirtin.

2

Sonuç olarak şu Arapça cümle çıkıyor: حزب العدالة والتنمية

Şimdi çıkan Arapça cümleyi Arapça’dan Türkçe’ye çevirtin. Sonuç daha da tuhaf…

Adalet ve Kalkınma Partisi

3

Bir takım sivrizekalıların garip oyunlarından birisi mi yoksa abuk bir hata mı bilemiyorum. Ancak bu şekilde geçen her dakika rahatsız edici ve ayıp.

Bu saçmalığı düzeltmek bizlerin elinde. Doğru öneri için sonucun hemen altındaki “daha iyi bir çeviri öner” bağlantısına tıklayın açılan kısıma “Flag of Turkey” yazıp gönderin.

Kaynak: Deneyimim.com

“AKP, Türk Bayrağı ve Google Translate Ayıbı” üzerine 8 düşünce

  1. Büyütülen bir şey yok açıkçası kimselerin de büyüttüğünü sanmıyorum. Haber değeri taşıyordu blogda yayınlama gereği hissettim ve yayınladım.

    Elbette burada yazan herkes Google’nin Akp ile Türk bayrağı benzeşmesini ayırabilecek insanı bir yapıya sahip olmadığını biliyordur. Olayın can sıkıcı olan kısım bu tip işlerle uğraşan ve bundan zevk duyan sivrizekalı bir grubun olması da değil. Bu türler her zaman malesef olacaktır.

    Google’nin dil çevirisi insanların yaptığı olumlu katkılarla gün geçtikçe daha da mükemmelleşebilmektedir. Aksi durumda ise kullanışsız ve saçma sapan çeviriler yapan bir sistemle karşılaşırız ki bu yaşanan durum da bunun üstüne tüy kondurulmuşu.

    Yukarda zaten demişsiniz;

    “sonuçta google translate dediğiniz şeyin işi gücü yok da türk bayrağının çevirisi ile mi uğraşacak! Yapmayın.”

    Demişsiniz ancak fikriniz yazdıklarınızla çelişiyor bu noktada. Bu noktada müdahale gerekiyordu.

    Hata düzeltildi elbette. Ancak bu hata Google’nin “aaa bak ne yapmışız biz” demesiyle değil insanların doğru çeviriyi önermesiyle oldu. Bu önermeler de blog gibi, haber grubu gibi haberin etkin paylaşıldığı ve aktif katılım bulduğu internet dünyası sayesinde olmuştur. Bence bunu hafife almayın.

  2. Neden bu kadar büyütüyorsunuz ki? Anlayamıyorum.
    sivri zekalı bi\’ grup yazmış durmuş daha iyiyi önere google\’ın da çalışma sistemi nasıl bilmiyorum ama şuna da eminim gelen önerilere bakmıyorlardır.
    Belli bir çoğunluk olduğunda otomatik olarak o çeviriyi çoğunluğu sağlamış olan çeviri ile değiştiriyordur.
    sonuçta google translate dediğiniz şeyin işi gücü yok da türk bayrağının çevirisi ile mi uğraşacak! Yapmayın.
    Ayrıca bu konuyu bu kadar büyüterek siz de bence gereksiz bir iş yapmış oluyorsunuz.
    madem bundan rahatsızsınız daha iyiyi önere doğrusunu yollarsınız olur biter.
    buralarda böyle onu bunu suçlayıcı, mesnetsiz yazılar yazmanız da bir gereksizlik.
    Ki zaten düzeltilmiş.
    Hayırlı olsun. :)

  3. Almanyadan yazincada öyle cikiyor gercekten. Cok tuhaf ama. Bence bu olayda bi kasit var. Yani bu kadarda tesadüf bir hata olamaz bence.

  4. doğru ya ben onu düşünmedim…haklısın ama sonuçta düzeltilmesi şart bizde sürekli gönderelim doğrusunu hatta macro programı bulalım öyle bi düzelsin ki bir daha yapamasınlar hiç bir şey…

  5. şerefsziler öyle bir sızdı ki her yere oraya da el atmışlar bir şekilde lanet olsun…başımız da adam gibi biri yok ki fazla bir şey yazmak istemiyorum linklup’u da kapatırlar bu pislik insanlar…

    1. Genel için bir şey diyemem ancak bu durumun sızmayla, partiyle, siyasi düşünceyle falan alakası olduğunu sanmıyorum. Olay siyaset üstü bir şey. Bayraktır bu. Kimse bu kadar düşemez. Benim tahminim bir kaç beyinsizin düzenli olarak google translate’ye hatalı önerme göndermesi sonucunda olmuş bir şey. Bakıp bakıp tatmin olmuşlardır… Boş işlerle uğraşmaktan geri kalmayan milletimiz gereksiz işler olimpiyatlarında yine birinci gelmiş o kadar…

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir