Yeni Bir “Chicken Translate” Faciası

Yerini yurdunu bilmem. Türkiye’den bir kare ama hangi kebapçıdır bilgim yok. Geçmişte bir internet fenomeni olan tavuk çevirme kelimelerini “Chicken Translate” olarak çeviren yurdum esnafınının yeni bir ürünü. 40 yıllık Dürüm İngilizce’de durum anlamına gelen Status kelimesiyle karşılık bulmuş.

Özellikle Çiğ Köfte Dürüm’ü Raw Meatballs Status olarak çevirisi beni aldı götürdü… :):)

“Yeni Bir “Chicken Translate” Faciası” üzerine bir düşünce

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir